青铜峡| 安国| 法库| 天津| 海兴| 蠡县| 托里| 革吉| 临淄| 邵东| 烟台| 大宁| 民权| 阿瓦提| 金乡| 马尾| 鹿寨| 君山| 乃东| 连南| 基隆| 凤庆| 沧县| 乡宁| 濮阳| 会昌| 巴中| 壤塘| 和县| 城口| 通江| 湛江| 太和| 广南| 无棣| 磴口| 曲阳| 阳曲| 怀宁| 宁津| 婺源| 周村| 浮梁| 揭西| 澧县| 梁平| 两当| 闽侯| 耒阳| 嘉义县| 勉县| 荔浦| 集贤| 崇信| 新邵| 尚志| 吉木乃| 工布江达| 天门| 梅县| 长岛| 普定| 凤山| 清原| 东莞| 犍为| 永宁| 海林| 新和| 大埔| 临朐| 莆田| 通山| 新龙| 扎囊| 正安| 云南| 永兴| 依安| 湘阴| 泗水| 綦江| 康马| 河南| 奉节| 安国| 五峰| 连平| 独山| 泰兴| 桓台| 盂县| 老河口| 辉南| 巍山| 梅河口| 鄂伦春自治旗| 成都| 灵石| 天峻| 张家港| 洛扎| 台安| 苍山| 富宁| 济南| 拉孜| 廉江| 蠡县| 类乌齐| 覃塘| 巧家| 廉江| 黑龙江| 林甸| 汉口| 宝应| 吐鲁番| 项城| 陆丰| 诸城| 南宫| 辰溪| 屏南| 凤凰| 若尔盖| 徽县| 绥江| 长寿| 洛阳| 仪陇| 洱源| 克东| 宁武| 无锡| 应城| 正阳| 陈巴尔虎旗| 色达| 石泉| 桑日| 青神| 宁夏| 宁国| 静乐| 横山| 昌邑| 西藏| 内江| 富县| 兴县| 马祖| 长治市| 阎良| 莫力达瓦| 科尔沁左翼后旗| 祁门| 泽州| 蓟县| 曲周| 保定| 稷山| 平陆| 西峡| 丹巴| 吉利| 兰溪| 清远| 疏勒| 铜梁| 镇坪| 正安| 运城| 永善| 武进| 芮城| 乐亭| 伽师| 云县| 施甸| 江油| 阿巴嘎旗| 榆树| 商都| 高平| 泗洪| 固始| 绍兴市| 富蕴| 彭山| 宜昌| 盖州| 滦平| 武清| 巴林右旗| 青岛| 田东| 织金| 博鳌| 北碚| 白碱滩| 峨眉山| 滑县| 和平| 二道江| 东港| 拜城| 湘潭市| 铁力| 鹿泉| 德令哈| 巴马| 通化市| 万安| 会昌| 湘潭县| 满洲里| 封开| 萨迦| 城固| 灵武| 文登| 福贡| 绿春| 襄垣| 安达| 高州| 江华| 涟源| 满洲里| 逊克| 炎陵| 武隆| 西沙岛| 安泽| 忻州| 屯留| 平湖| 景德镇| 淮南| 凤山| 伊宁县| 台安| 津南| 本溪满族自治县| 呼兰| 微山| 高青| 施甸| 定州| 双城| 白河| 景德镇| 信阳| 丹巴| 景宁| 濮阳| 台北市| 延长| 新津| 畹町| 邵东| 隆子| 华亭|

12年的车子,开了4万多公里,刚换的新轮胎(图)

2019-09-19 20:25 来源:豫青网

  12年的车子,开了4万多公里,刚换的新轮胎(图)

  有的时候他们会分组,你就是一品,说出了你的心得;你又是另外一品,也说出你的心得。以笔者这样的外行的眼光视之,如速效麻醉剂通过麻醉枪射入野生动物体内,以阻止悲剧的发生,这在现代科技水平下应该是不难做到的。

一些地方文化真正走出来让大家接受,很大程度上是因为旅游的原因。有一天,神童入定,在定中观察到自己过去生,不禁叹然一笑;阿罗汉就问他:为什么因缘而笑?神童回答:我在这个人世间,曾经五次投胎在五个家庭。

  这个身体或为男、或为女,或高、或矮,或穷或富,生命的时间或长或短,都有它的前因与后果,一切都是因缘和合而有,缘尽就消失了。佛法所言的一切众生悉皆平等,真的不是一句空话,或者仅仅是狭隘的伦理理想,而是真正关乎每一位在这颗蔚蓝星球上生活的万物之灵的人之生存环境的,严肃而现实的真谛。

  凤凰网直播时,腊八节佛教文化氛围也热成了一锅粥,在线关注人数达到了40余万人之众。一个游客,居然跑进了动物园的老虎山了,而且虎山与游客观赏地之间应该隔着一条小河的,这位男子和他的家人是如何进入虎山的?因为报道中明确的是伤者是一名成年男子,他的老婆、孩子在现场。

每天清晨,色拉气氛静谧,空气中弥漫着青草的气息。

  综观全球,再看到我们生长的土地─台湾处于地震带上,并且进入地震活跃期,这是所以居住在台湾的人民最需要注意与预防的灾害,他进一步指出,天灾固然难料,但其实有更多灾害是人类自己加乘的,灾害规模的大小与平时是否落实防灾措施有关连,我们有能力、有工具、有政策要一起改变。

  无论什么季节,这些田垄都是村子不可或缺的组成,夏天的油绿、秋天的金黄,甚至是收割后露出的泥土本色都极为忠实地装饰着亚丁村的美丽。沧源佤族自治县佛教协会在会长提卡达希长老的带领下,积极关爱、帮助社会弱势群体,努力服务社会,每年开展心连心、充满爱、送温暖、扶贫济困、善行义举等活动。

  另外,葡萄柚还可以净化思绪,提神醒脑。

  闻文殊菩萨在清凉山,远涉流沙,躬来礼谒,于唐高宗仪凤元年(676)杖锡五台山,虔诚礼拜,逢一神异之老翁,蒙其示教,重返本国,取梵本尊胜陀罗尼经复来京师。古德亦云:若非契理,决不契机,若非契机,亦绝不契理。

  印能法师:最早我听说过这样的经历,就是在五台山。

  文化、旅游不分家,目的地更有文化内涵北京大学文化产业研究院副院长、文化部国家文化产业创新与发展研究基地副主任陈少峰认为,文化旅游部门的融合,还将有望推动以更开放的眼光看待文化与旅游项目。

  因为水果中含有不少单糖类物质,极易被小肠吸收,若被堵塞在胃中,会形成胀气,以致便秘。显然,这跟皇室度假地的身份有关。

  

  12年的车子,开了4万多公里,刚换的新轮胎(图)

 
责编:
河南头条>正文

阎连科凭《炸裂志》三度入围布克国际奖

2019-09-19 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    衣冠庙 洪山桥头 宁馨苑小区南门 梧桐街道 枞阳县
    双岔乡 芋园 电子商城 开沙 少坑